新东方网>英语>公共英语(PETS)>备考辅导>PETS三级>正文

2015年全国英语pets3考试写作常用句子(5)

2015-11-02 16:47

来源:网络

作者:

  1、 I’m in a hurry.

  翻译为:我得赶紧。

  注意的词语:"in a hurry"指匆忙,有时用作口语也表示轻易地做好某件事情。

  2、 These days the most sought-after tables are hidden away, several floors above ground, in the city’s high-rise apartments, which are run by chefs out of their own homes or from rented spaces……

  翻译为:目前,很多广受欢迎的餐馆总是藏匿在公寓大厦地面上方的楼层,就在厨师们自家门口或是租的空地外面营业。

  3、 Merely requesting a reservation can be as difficult as getting one.

  翻译为:哪怕是仅仅要求预定(房间)都有可能象真要得到它一样那么难。

  4、 Exclusively is the main attraction for customers in a city that is still obsessed with status.

  翻译为:独有性(专用权)是吸引城市消费者的主要因素,因为人们还是会被身份地位(带来的虚荣感)所迷惑的。

  5、 I can’t make up my mind about to have for dessert.

  注意的词语:make up one’s mind:下决心、作决定。

  翻译为:餐后吃什么甜点,我还没能做出决定。

  6、Those mighty winds pulled in a band of cloud and some patchy rain through the small hours, and into thefirst part of the morning.

  翻译为:那些强劲的大风卷起一层云彩,还有些零星的小雨下了好一会,一直持续到清晨。

  7、clearer skies and much light winds allowed temperatures to drop well into single figures resulting in a touch of grand frost in some rural areas.

  翻译为:清凉的天空和微风让温度值降到了个位数,使得很多乡村地区出现了霜.

  8、The early sunshine giving away to a bit more clouds.

  注意的词语:give away:让步。

  翻译为:太阳被一小片云层遮住了。

  9、 Cooking at table side has always been part of traditional haute cuisine, or art of cooking.

  注意的词语:art of cooking:烹饪术,例:art of defense: 武术。

  10、 I’m a very cook.

  翻译为:我是一个绝对的厨师。

  11、 Stir the mixture until it leaves sides of the bowl.

  翻译为:与碗边脱离,即不沾碗边。引申义:就是要求充分搅匀.

  12、 Roll the crust mixture into a round shape.

  注意的词语:roll into: 卷成, 使合为一体。

  翻译为:将外面的蛋糕皮混合物卷成一团。

  13、 Yes, the apple pie is ready to serve.

  注意的词语:be ready to: 预备, 即将

  翻译为:是的,苹果派可以预备用了。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词