新东方网>英语>公共英语(PETS)>备考辅导>PETS五级>正文

2017公共英语五级阅读考前热点材料:美国大选辩论

2017-03-03 14:16

来源:新东方网整理

作者:

  其实吧,这场辩论一直号称是“大骗子川普vs不诚实的希拉里(Liar Trump vs. Crooked Hillary)”的世纪之战。所以你想真的在辩论里听出些真材实料基本不可能,但如果你抱着研习哔哔技巧的心态来看,这还是很有营养的。

  更不用说可以看那些因为这场混战而倾巢而出的民间段子手了。比如:-"If hillary Clinton and Donal Trump both fall into the ocean, who will be saved?" -"America."(-“如果希拉里和川普同时掉进海里,谁会得救?”-“美国会得救。”)

  首先我们来简单理一下这场90度分钟的辩论到底讲了些神马,简单讲,希拉里想表达“美国有病,我有药,川普有问题,跟着姐姐一起构建和谐社会。”而川普的立场是“美国有病,可我有钱啊,都是希拉里害的,美国有病,可我有钱啊,都是希拉里害的,都是希拉里害的,都是希拉里害的,哟叭咂嘿~”

  额,没看懂川普的逻辑吗?我也没看懂。不过总体来说正常辩论还是挺简洁的,简洁到NPR都能用100个单词给概括了:

  The first presidential debate between Donald Trump and Hillary Clinton was a contentious affair with the presidential candidates clashing on the economy, taxes and terrorism. With discipline, Clinton pushed Trump's buttons, attacking his business practices, accusing him of not paying his contractors and stiffing the American people by not paying federal taxes. Trump replied, "That makes me smart." Trump was vintage: a visceral debater who touted his business acumen and accused Clinton of being a professional politician — "all talk and no action." A 30-year career in politics, Trump said, has yielded nothing.

  川普和希拉里的首场总统辩论火花十足,两人在经济、税收和恐怖主义方面针锋相对。希拉里慎重地系数了各个能引川普暴走的爆点,又是说他生意其实做得不好,又是控告他没给承包人足够的报酬,还揭露他是个不交税的国民公敌。而川普的回答说:“这说明我聪明。”川普的辩论则一如既往:粗野的辩论风格,不停地讲自己做生意多么能干,然后还说希拉里就是个“只说不干的职业政客”,说她干了30年什么都没干成。

  Hillary Clinton gave it her best, looking smart and energetic. She changed no minds among Trump fans, but likely helped herself with undecided voters.

  希拉里全力以赴了。她整了个机智又精神的造型。她没能动摇川普的脑残粉们,不过想必又吸引了一批中间选民。

  Trump's best: he pleased his base by staying aggressive and playing his greatest hits, however mendacious they may be.

  川普这厢:他靠攻击性的说话方式取悦了自己的基础粉丝,也爆出了些目前为止最好的金句(虽然这些金句都没有什么实际意义)。

  So~~~ 我们还是抱着娱乐的心态,多来关心下这场辩论里有哪些金句吧。

  首先的首先,当然应该跟着川普学学怎么夸自己。看过他的金句英大真觉得自己的英语太贫瘠了。佩服得五体投地。

  (是时候找个真正认识钱的人来治理这个国家了。)

  不知道比尔盖茨和巴菲特有没有呛到。

  (我每年都被审计。我应该抱怨的好伐。不过我并不介意,这是种生活方式。)

  想必这一句又搜刮了不少脑残粉。

  不过说实话,他那靠自称也才刚到100亿美元的资产,还排不上福布斯全球富豪榜的Top100呢。

  另一方面,川普的迷之优越感也不仅仅限于财富方面,比如:

  "I think my biggest asset is my temperament," Trump says, insisting Clinton is "totally out of control."

  我认为我最大的财富是我的好脾气。而希拉里已经完全失控了。

  不过除了这些之外,英大个人觉得最好的还是那一句。当希拉里说“I have this feeling that by the end of this debate he would have blamed me for everything.(我感觉等这场辩论结束的时候,他已经把一切的错误都推到我身上了。)”的时候,川普说:“Why not?(何乐而不为?)”

  而反方的希拉里呢,则一路试图走名媛高级黑的风格,各种挤兑人不带脏字,个人觉得用作学习材料的话还是性价比很高的。

  比如,川普之前公开声称希拉里“Dosen't have the presidential look.(长得就不像总统。)”现场被质问后硬是说自己讲的是“Dosen't have the presidential stamina.(没有总统的气质。)”而希拉里的反驳并不是各种道德层面的控告,而是打经验资历的牌:“As soon as he travels to 112 countries and negotiates a peace deal, a cease-fire release of dissidents, and opening of new opportunities and nations around the world, or even spends 11 hours testifying in front of a congressional committee, he can talk to me about stamina.(等他也到112个国家去商谈和平条约、政敌间的停火协议、以及与世界各国的合作机会之后,或者单纯等他也到国会委员会面前连着做11个小时的证言之后,他才够格来跟我谈总统气质。)”

  整场辩论停下来,除了觉得川普打断别人和打断自己的功夫都一流以外,就觉得如果他当总统全球的碳排放肯定piu~地上升,因为太费纸了,听他讲话不记笔记根本听不懂。

  不过还好,神盾局和复联似乎都是支持希拉里的(两害并立取其轻嘛),钢铁侠和给寡妇都来给希阿姨拉票了,而绿巨人甚至要出卖肉体,真实令人感动。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词